Expressions françaises les plus courantes pour communiquer plus facilement / The most common French expressions for easy communication

Les expressions françaises les plus courantes pour communiquer facilement

Vous arrive-t-il de ne pas comprendre certaines phrases  ? Parfois, on vous parle de « chat », d’autres animaux ou encore de « rouleau » sans pâtisserie et vous ne voyez pas pourquoi. C’est peut-être parce que vous ne connaissez pas encore les expressions françaises ! Mais pas de panique, voici les expressions les plus courantes dont vous pourriez avoir besoin pour communiquer plus facilement :

Expressions du quotidien

  • Chaud devant ! : Cette expression est utilisée pour signifier aux personnes qu’il faut qu’elles laissent le passage à une autre personne arrivant avec un objet lourd, encombrant ou brûlant.
  • Avoir (quelque chose) sur le bout de la langue : Cette expression est souvent utilisée quand on cherche un mot et qu’on n’arrive plus à s’en souvenir alors qu’il peut être évident.

Exemple : Attends, ça va me revenir, j’ai son nom sur le bout de la langue.

  • Chanter à tue-tête : Cette expression signifie que la personne qui chante ne s’arrête plus, voire chante fort la même chose !

Exemple : On a chanté à tue-tête sur le chemin du retour.

  • Garder son sang-froid : garder son calme, ne pas se mettre en colère.

Exemple : Malgré la situation difficile, elle a su garder son sang-froid.

  • Comme un cheveu sur la soupe : Cette expression signifie que quelque chose arrive de manière inattendue, parfois indésirée.

Exemple : Ce n’était pas prévu que l’annonce soit faite de cette manière… C’est arrivé comme un cheveu sur la soupe.

  • Se plier en quatre : Cette expression signifie qu’une personne fait tout ce qui est possible de faire pour résoudre un problème ou pour être disponible pour quelqu’un d’autre.

Exemple : Elle lui a demandé de tout organiser en 24h ! Il s’est plié en 4, mais forcément ce n’était pas parfait, le temps était trop court.

  • Manger sur le pouce : manger rapidement. Cette expression peut être utilisée pour dire qu’on mange rapidement.
  • Avoir les yeux plus gros que le ventre : Cette expression est surtout utilisée dans le cadre d’un repas, lorsqu’une personne demande plus de nourriture que ce qu’elle peut manger.

Exemple : Il a demandé à se resservir mais au final il a laissé la moitié de son assiette : il a eu les yeux plus gros que le ventre !

Manger sur le pouce

Expressions liées aux animaux

  • Donner sa langue au chat : On utilise cette expression pour dire qu’on abandonne, qu’on n’a pas trouvé la réponse à une question, mais qu’on veut maintenant la réponse.

Exemple : Alors, tu n’as pas trouvé ? Tu donnes ta langue au chat ?

  • Poser un lapin : On utilise cette expression pour dire que quelqu’un n’est pas venu à un rendez-vous.

Exemple : Il avait dit qu’il viendrait, mais au final il m’a posé un lapin.

  • Se jeter dans la gueule du loup : Cette expression veut dire qu’on se dirige vers un piège, vers un ennemi.

Exemple : Elles ont décidé d’aller à l’Ouest, c’est une très mauvaise idée, elles vont se jeter dans la gueule du loup.

  • Passer du coq à l’âne : Cette expression est utilisée pour signifier que quelqu’un est passé d’un sujet de conversation à un autre sujet qui n’a rien à voir, sans transition.

Exemple : – Hier, je suis allée me balader au parc. Mais ce qui m’énerve le plus, ce sont les gens qui jettent leurs déchets n’importe comment ! – Attends, de quoi tu parles ? Tu es passée du coq à l’âne et je n’ai pas compris le rapport entre les deux.

Passer du coq à l'âne

Expressions liées aux objets

  • Tomber / pleuvoir des cordes : On utilise cette expression pour dire qu’il pleut énormément !

Exemple : Hier soir, c’était le déluge ! Et ce matin, il continue de tomber des cordes !

  • Ne pas être sorti de l’auberge : Cette expression est utilisée pour dire qu’il reste encore beaucoup de choses à faire sur un projet, ou que ce sera difficile de terminer ce qu’on est en train de faire. Elle peut aussi être utilisée dans le cadre d’une relation qui est compliquée.

Exemple : A ce rythme-là, on sera déjà dans deux mois qu’on n’aura pas fini. On n’est vraiment pas sorti de l’auberge !

  • Tourner autour du pot : Cela veut dire qu’une personne parle d’un sujet sans aller au cœur du problème, elle « tourne » autour de ce qu’elle veut dire sans vraiment expliquer concrètement son problème ou sa demande.

Exemple : – Tu vois, hier soir, c’était compliqué, j’étais tout seul, il faisait gris… Ce serait bien si… – Arrête de tourner autour du pot, dis-moi ce qui ne va pas.

  • Tomber dans les pommes : s’évanouir, perdre connaissance.
  • Toucher du bois : Cette expression est utilisée pour se porter chance ou plutôt pour éviter le mauvais sort, elle s’accompagne généralement d’un geste, comme toucher du bois au sens propre (une table, une chaise…), ou se toucher la tête, ou encore croiser les doigts.

Exemple : J’ai mes examens demain : je touche du bois pour que tout se passe bien !

  • Passer un savon : Cette expression est utilisée pour remplacer le fait de se faire disputer par quelqu’un.

Exemple : Après sa bêtise, il s’est fait passer un savon par ses parents. OU Ses parents lui ont passé un savon quand ils ont appris ce qu’il avait fait.

  • Être au bout du rouleau : Cette expression signifie qu’une personne n’a plus d’énergie, qu’elle est fatiguée et qu’elle n’en peut plus.

Exemple : Après cette journée à courir dans tous les sens, ils sont tous au bout du rouleau.

  • C’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase : Cette expression est utilisée pour faire référence à une personne tendue. L’image de la goutte d’eau signifie que le moindre petite détail peut la mettre en colère ou la faire pleurer à tout moment.

Exemple : Quand elle a appris qu’il partait, ça a été la goutte d’eau qui a fait déborder le vase.

 

Maintenant que vous êtes au point sur les expressions françaises les plus courantes, vous n’avez plus d’excuses pour ne pas les comprendre !

Et si vous voulez aller plus loin dans votre apprentissage de la langue française, découvrez comment être imparable en conjugaison grâce à la roue des verbes !